Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Шух
Зарегистрирован: 20.01.2006 Сообщения: 642 Откуда: Ташкент
|
Добавлено: Сб Ноя 28, 2009 10:54 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Обычно слышу вариант - Эрл Клаф. _________________ It's Only Rock'n'Roll (But I Like It)! |
|
Вернуться к началу |
|
|
Pack
Зарегистрирован: 21.11.2009 Сообщения: 35
|
Добавлено: Вс Ноя 29, 2009 9:33 am Заголовок сообщения: |
|
|
Шух писал(а): | Обычно слышу вариант - Эрл Клаф. |
Слышишь - от кого? Если просто от знакомых, это мало что проясняет. Мне почему-то "Клаф" кажется одним из наименее вероятных вариантов. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Шух
Зарегистрирован: 20.01.2006 Сообщения: 642 Откуда: Ташкент
|
Добавлено: Вс Ноя 29, 2009 5:35 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Естественно, от знакомых, от кого же ещё. _________________ It's Only Rock'n'Roll (But I Like It)! |
|
Вернуться к началу |
|
|
Pack
Зарегистрирован: 21.11.2009 Сообщения: 35
|
Добавлено: Вс Ноя 29, 2009 6:24 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Шух писал(а): | Естественно, от знакомых, от кого же ещё. |
Если бы ты сказал, что слышал это на концертнике, это было бы другое дело. Тем более, что этот товарищ приезжал в Москву на джазовый фестиваль лет 5 или 6 назад, можно было даже со сцены услышать. Я тогда ходил только на заключительный концерт, а он в нем не участвовал. Но кто-то из присутствующих на форуме, думаю, мог и видеть его, а значит, и слышать, как его объявляли. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Марианна Мак-Махон
Зарегистрирован: 06.11.2009 Сообщения: 59 Откуда: Днепропетровск, Украина
|
Добавлено: Вт Дек 01, 2009 2:02 am Заголовок сообщения: |
|
|
Значит, Мак-Кинли писать можно, а Мак-Картни нельзя? Откуда такой разнобой в написании ирландских фамилий?
Не говоря уже о том, что в фильме "Бегство мистера Маккинли" звучит (правда, в виде инструментала) песня Мак-Картни & I Love Her. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Катя
Зарегистрирован: 01.11.2005 Сообщения: 176 Откуда: Самара/Москва
|
Добавлено: Пн Дек 07, 2009 5:14 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Интересная тема!
Еще Gallagher по-разному произносят.
И - "дифтонги", Ляпкин. А не "девтонги". |
|
Вернуться к началу |
|
|
тяпкин-ляпкин
Зарегистрирован: 08.03.2009 Сообщения: 1279
|
Добавлено: Пн Дек 07, 2009 6:43 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Катя писал(а): | Интересная тема!
Еще Gallagher по-разному произносят.
И - "дифтонги", Ляпкин. А не "девтонги". |
Совершенно верно. Поправка принята. По-русски правильней писать "дифтонги".
Латинский корень слова, тем не менее, оставляет варианты.
Очень часто латинская частица "ди" у нас произносится и читается как "де".
И не только у нас
Я также регулярно ошибочно пишу "Хенри" вместо общепринятого "Генри", и т.д. Естественно, признаю, что это исключительно "мои тараканы"
По поводу слова Gallagher интересно, я не встречал каких-то уж очень радикальных разночтений в произношении. Галлахер, или Гэллахер, вроде бы на этом варианты исчерпываются. _________________ And where the hell was Biggles |
|
Вернуться к началу |
|
|
Alisa Kuper
Зарегистрирован: 19.04.2006 Сообщения: 714 Откуда: Екатеринбург
|
Добавлено: Пн Дек 07, 2009 7:37 pm Заголовок сообщения: |
|
|
А нет ли у вас знакомого турка? Как правильно произносится Ege Bamyasi? |
|
Вернуться к началу |
|
|
Mushroomhunter
Зарегистрирован: 28.04.2006 Сообщения: 1014 Откуда: Planet Pilz
|
Добавлено: Пн Дек 07, 2009 8:08 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Alisa Kuper меня тоже давно сей вопрос мучает! _________________ Rainbow every morning... |
|
Вернуться к началу |
|
|
myster Site Admin
Зарегистрирован: 01.08.2003 Сообщения: 3190
|
Добавлено: Пн Дек 07, 2009 8:12 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Эге Бамьяши, я думаю. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Катя
Зарегистрирован: 01.11.2005 Сообщения: 176 Откуда: Самара/Москва
|
Добавлено: Вт Дек 08, 2009 10:51 am Заголовок сообщения: |
|
|
В Gallagher -gh произносят как [g]. Причем в Ирландии, если не изменяет память. Хотя в вики это не отражено. |
|
Вернуться к началу |
|
|
myster Site Admin
Зарегистрирован: 01.08.2003 Сообщения: 3190
|
Добавлено: Вт Дек 08, 2009 10:56 am Заголовок сообщения: |
|
|
Опять же сверился в сайтом, упомянутым в этой ветке. Рори там нет, но есть Noel Gallagher и Liam Gallagher. Произносятся: Нол Галагер и Лиэм Галагер. Честно говоря, не знал. |
|
Вернуться к началу |
|
|
тяпкин-ляпкин
Зарегистрирован: 08.03.2009 Сообщения: 1279
|
Добавлено: Вт Дек 08, 2009 3:15 pm Заголовок сообщения: |
|
|
myster писал(а): | Опять же сверился в сайтом, упомянутым в этой ветке. Рори там нет, но есть Noel Gallagher и Liam Gallagher. Произносятся: Нол Галагер и Лиэм Галагер. Честно говоря, не знал. |
Тоже не знал. Проверил на ютюбе. Я даже слышу там кей, Галакар, примерно так... _________________ And where the hell was Biggles |
|
Вернуться к началу |
|
|
Искандер
Зарегистрирован: 26.11.2009 Сообщения: 204 Откуда: МО, деревня Остров
|
Добавлено: Вт Дек 08, 2009 3:33 pm Заголовок сообщения: |
|
|
По-моему, есть смысл и в этом вопросе поучиться у островитян.
Там, сколько я помню, не принято изменять ни написание, ни (по возможности) произношение слов, заимствованных из других языков.
Но им легче: у них ведь только множественное число, - а у нас еще и падежные (падежастые, падёженные, припадёжистые) окончания.
Как быть с этим? Некоторые предлагают такую схему:
Lennon'а
Lennon'у
Lennon'ом
о Lennon'е
Lennon'ово
и даже:
Zapp'е
Zapp'ы
Zapp'ой и проч.,
Ono же при этом не склонять.
На мой взгляд - приемлемо.
А углубляться в дебри: белая Mercedez - черный "волга"? - похоже, бесперспективно. |
|
Вернуться к началу |
|
|
тяпкин-ляпкин
Зарегистрирован: 08.03.2009 Сообщения: 1279
|
Добавлено: Вт Дек 08, 2009 6:46 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Искандер писал(а): | По-моему, есть смысл и в этом вопросе поучиться у островитян.
|
Пытаемся...
Цитата: | Там, сколько я помню, не принято изменять ни написание, ни (по возможности) произношение слов, заимствованных из других языков.
|
И да, и нет. Общепринятая тенденция - минимум искажений, это понятно. Но что такое для островитян не изменять написание, если в оригинале фамилия пишется на кириллице? В написании иностранных имен они обычно ориентируются или на установившуюся традицию, или на слух, и тут есть сложность - люди слышат по-разному. Да и в произношении иностранных имен строгих правил на этот счет у них тоже нет...Более того, островитяне неоднозначны и в произношении британских имен...
Цитата: | Но им легче: у них ведь только множественное число, - а у нас еще и падежные (падежастые, падёженные, припадёжистые) окончания.
Как быть с этим? Некоторые предлагают такую схему:
Lennon'а
Lennon'у
Lennon'ом
о Lennon'е
Lennon'ово
и даже:
Zapp'е
Zapp'ы
Zapp'ой и проч.,
Ono же при этом не склонять.
На мой взгляд - приемлемо.
|
Не уверен...Смотрится этот гибрид как-то громоздко. Потом, примеры, дорогой Искандер, не совсем удачны. Разве есть разночтения в слове Леннон? Заппа, да, итальянская фамилия, в солнечной Италии Заппа звучит как Дзаппа.
Англичане и американцы произносят как на язык подвернется. У DP в известной песне - Зэппа, у американцев чаще всего Заппа. Оригинальное звучание, Дзаппа, похоже, никого в англоязычном мире не волнует.
Цитата: | А углубляться в дебри: белая Mercedez - черный "волга"? - похоже, бесперспективно. |
Но почему не улучшить то, что можно улучшить? Я много раз читал в журналах: Тауншенд, Галлахер. Это ведь неверно по сути. В последнем случае я сам бездумно повторял очевидную ошибку, произнося в духе журнальной традиции.
Другое дело, всегда ли возможно отследить, откуда идут такие ошибки.
Не исключено, что в процессе поисков "белая мерседес", папина дочка, может вынырнуть из дебрей подсознания
Но вопрос темы не подразумевает "углубления в дебри". Вопрос сформулирован мистером чисто практически: "как правильно?", т.е ближе к оригиналу. _________________ And where the hell was Biggles |
|
Вернуться к началу |
|
|
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах
|
Powered by phpBB
|