Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Мёртвый Ещё человек
Зарегистрирован: 14.02.2008 Сообщения: 20
|
Добавлено: Ср Апр 23, 2008 1:47 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Нее, все равно, когда книги в шкафу стоят, а у меня на полке буйное разнообразие,кстати блестящие букафки при хватании стираются - качество как всегда в районе плинтуса.
Ещё меня терзает вопрос : кто изображен на суперобложке "Дети тысячилетий" (серия "Шедевры мистики")?? |
|
Вернуться к началу |
|
|
Ninian Носитель Тёмного Дара
Зарегистрирован: 18.03.2008 Сообщения: 574 Откуда: Северная Венеция
|
Добавлено: Ср Апр 23, 2008 2:07 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Меня всегда смущал вопрос: с какой радости на обложку "Интервью..." добрые издатели-редакторы впечатали вполне себе иллюстрацию стокеровского "Дракулы"?
Это такой тонкий намек, мол, все книги "про ходячую нежить" - на одно лицо?.. _________________ Igni Nature Renovatur Integra |
|
Вернуться к началу |
|
|
Venetian Red Живой мрамор
Зарегистрирован: 12.04.2007 Сообщения: 805 Откуда: Питер
|
Добавлено: Ср Апр 23, 2008 5:50 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: |
кто изображен на суперобложке "Дети тысячилетий" (серия "Шедевры мистики")??
|
Мёртвый, тот же Бандерас, что и на "ВА") _________________ To love oneself is the beginning of a lifelong romance. (с) Oscar Wilde
Evil is a necessity. It is the food of genius. (c) Death in Venice
Ne me parlez pas d'honneur, c'est par amour que les hommes meurent. (c) R&J |
|
Вернуться к началу |
|
|
Ninian Носитель Тёмного Дара
Зарегистрирован: 18.03.2008 Сообщения: 574 Откуда: Северная Венеция
|
Добавлено: Ср Апр 23, 2008 8:02 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Venetian Red,
Ладно, а на "Лестате" тогда кто?..
Для самого Лестата этот... персонаж явно староват)) _________________ Igni Nature Renovatur Integra |
|
Вернуться к началу |
|
|
Heretica Носитель Тёмного Дара
Зарегистрирован: 14.06.2007 Сообщения: 324 Откуда: Москва
|
Добавлено: Ср Апр 23, 2008 8:30 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Masca писал(а): | Цитата: |
Не собрать мне всей серии в одном оформлении
|
Я уже и не пытаюсь, большинство книг в старом оформлении, одна гордая в новом. И если раньше хотелось всю серию в одном - то теперь как-то всё равно. |
Аналогично. Обидно, что не все одинаковые, но уже все равно...=/
А какие рисунки печатать на обложках-им все равно. Они эти книги не читают _________________ "Думаю,что за всю историю своего существования мир не видел ничего подобного-такого удивительного сочетания дикого варварства и интелекта"
Вампир Лестат о рок-музыке |
|
Вернуться к началу |
|
|
Дракон Носитель Тёмного Дара
Зарегистрирован: 17.03.2007 Сообщения: 353 Откуда: Киев
|
Добавлено: Ср Апр 23, 2008 9:55 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Эх, а ведь к хорошо оформленной книге рука сама собой тянется. Я когда гламурного мужчину на обложке Дракулы вижу... Ужас, в общем. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Nastya Ещё человек
Зарегистрирован: 11.05.2008 Сообщения: 24 Откуда: Omsk
|
Добавлено: Чт Май 15, 2008 7:53 pm Заголовок сообщения: |
|
|
а вот обложка "Кровь и золото", как ни странно, вполне соответсвует содержанию. там хотя бы изображен не хз кто, а вроде как Маарет. может Эксмо наконец исправились...или это просто совпадение
и про переводы: когда купила ВЛ после прочтения с компа, чуть не лопонула со смеху, когда увидела НиколА вместо НиколЯ еще встречала в более ранних изданиях(не эксмо) Клавдию вместо Клодии _________________ Первый признак сумасшествия - когда делаешь одно и то же и при этом ждешь разных результатов... |
|
Вернуться к началу |
|
|
Ninian Носитель Тёмного Дара
Зарегистрирован: 18.03.2008 Сообщения: 574 Откуда: Северная Венеция
|
Добавлено: Чт Май 15, 2008 8:47 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: |
Клавдию вместо Клодии
|
О, боги... ))) _________________ Igni Nature Renovatur Integra |
|
Вернуться к началу |
|
|
Venetian Red Живой мрамор
Зарегистрирован: 12.04.2007 Сообщения: 805 Откуда: Питер
|
Добавлено: Чт Май 15, 2008 9:27 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: |
Клавдию вместо Клодии
|
Бррр, жуть какая... Мало того, что в озвучке от этого не избавиться, так еще и тут. _________________ To love oneself is the beginning of a lifelong romance. (с) Oscar Wilde
Evil is a necessity. It is the food of genius. (c) Death in Venice
Ne me parlez pas d'honneur, c'est par amour que les hommes meurent. (c) R&J |
|
Вернуться к началу |
|
|
Lessja Coven Member
Зарегистрирован: 06.04.2005 Сообщения: 1490 Откуда: Siberia
|
Добавлено: Пт Май 16, 2008 3:13 am Заголовок сообщения: |
|
|
А что такого ужасного в этом имени? Это обычный эквивалент, так же имеющий все права на жизнь.
Нормальное имя. И мне всё равно, как её называть, разве что Кло привычнее почему-то. _________________ I'm just a simple russian girl, I've got vodka in my blood, so I dance with brown bears and my soul is torn apart... |
|
Вернуться к началу |
|
|
Venetian Red Живой мрамор
Зарегистрирован: 12.04.2007 Сообщения: 805 Откуда: Питер
|
Добавлено: Пт Май 16, 2008 1:09 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: |
Это обычный эквивалент, так же имеющий все права на жизнь.
|
Не знаю каким местом) Клаудия - еще куда ни шло, но откуда они все берут Клавдию, я решительно не понимаю. Патриотизм взыграл, не иначе... _________________ To love oneself is the beginning of a lifelong romance. (с) Oscar Wilde
Evil is a necessity. It is the food of genius. (c) Death in Venice
Ne me parlez pas d'honneur, c'est par amour que les hommes meurent. (c) R&J |
|
Вернуться к началу |
|
|
Lessja Coven Member
Зарегистрирован: 06.04.2005 Сообщения: 1490 Откуда: Siberia
|
Добавлено: Пт Май 16, 2008 2:20 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Venetian Red, плохо.
Именно потому, что это имя имеет эквивалент в русском языке. Вспомните императора Клавдия - мы же не называем его Клаудием, чтобы лучше звучало? (:
Это ни в коем случае не ошибка, это имя, как и многие другие, имеет несколько вариантов перевода. И все будут правильными. И все будут равными. Просто часто бывает, что первый услышанный вариант кажется единственно верным ;)
Сравните: Catherin - Кэтрин, Катерина, Екатерина, Катрина и т. д. _________________ I'm just a simple russian girl, I've got vodka in my blood, so I dance with brown bears and my soul is torn apart... |
|
Вернуться к началу |
|
|
Дана Initiate
Зарегистрирован: 10.03.2008 Сообщения: 917 Откуда: планета Такис
|
Добавлено: Пт Май 16, 2008 2:50 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Согласна, но всё-таки обычно имена не переводят. И это, на мой взгляд, логично и закономерно.
Вряд ли нам бы понравилось, если бы Николя превратился бы в Николая, Гретхен – в Маргариту, Дэниэл – в Даниила, Витторио – в Виктора, Майкл – в Михаила, а Джулиан - в Юлиана.
Дело, мне кажется, не в том, что первый услышанный вариант кажется единственно верным. Просто русские имена вызывают определённые ассоциации, часто диссонирующие с атмосферой книги или фильма. _________________ Vivre ma vie comme un gitan
Vivre ma vie comme je l'entends
Avoir la liberte pour drapeau
"Sans foi ni loi" pour credo"...© |
|
Вернуться к началу |
|
|
Lessja Coven Member
Зарегистрирован: 06.04.2005 Сообщения: 1490 Откуда: Siberia
|
Добавлено: Пт Май 16, 2008 3:03 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Дана, Клавдия - римское имя, от латинского клаудус - хромой.
Это не русское имя. Конечно, Клава было бы уже перебором, а тут никакого криминала.
Кстати, мы же привыкли к имени Арман, а если послушать внимательно тот же мюзикл, актёры произносят чётко и явно "Арманд" - а ведь всё делалось под руководством Райс (: Они говорят "ЛУи" вместо привычного нам "ЛуИ"...
Имена переводят, когда это оправдано или не имеет значения, какой вариант использовать. К сожалению, я не имею понятия, как произносилось имя Claudia на этот спешл франко-американский манер во времена, описанные в ИсВ, но, никакого диссонанса ни в одном варианте не вижу. _________________ I'm just a simple russian girl, I've got vodka in my blood, so I dance with brown bears and my soul is torn apart... |
|
Вернуться к началу |
|
|
Дана Initiate
Зарегистрирован: 10.03.2008 Сообщения: 917 Откуда: планета Такис
|
Добавлено: Пт Май 16, 2008 3:08 pm Заголовок сообщения: |
|
|
RiotBlonde писал(а): | Дана, Клавдия - римское имя, от латинского клаудус - хромой.
|
Естественно, но мы-то его воспринимаем как русское. ;) |
|
Вернуться к началу |
|
|
Lessja Coven Member
Зарегистрирован: 06.04.2005 Сообщения: 1490 Откуда: Siberia
|
Добавлено: Пт Май 16, 2008 3:20 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Дана, а вот и зря (: От этого и испытываете диссонанс, а я нет *показывает язык и смеётся* _________________ I'm just a simple russian girl, I've got vodka in my blood, so I dance with brown bears and my soul is torn apart... |
|
Вернуться к началу |
|
|
Venetian Red Живой мрамор
Зарегистрирован: 12.04.2007 Сообщения: 805 Откуда: Питер
|
Добавлено: Пт Май 16, 2008 4:04 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: |
Вспомните императора Клавдия - мы же не называем его Клаудием, чтобы лучше звучало? (:
|
"Клавдий" мне не мешает потому, что я всю жизнь говорила именно так. А имя Клодия врезалось мне в память много лет назад и любые вариации меня раздражают)
Цитата: |
мы же привыкли к имени Арман, а если послушать внимательно тот же мюзикл, актёры произносят чётко и явно "Арманд" - а ведь всё делалось под руководством Райс
|
"Арманд" не вызывает нареканий потому, что по-английски именно так и произносится, как и Луи. То, что мы привыкли к этому имени с французским ударением - исключительно наши проблемы. Но когда ты смотришь фильм и слышишь, как актер раз за разом явственно произносит "Клодия", а переводчик уверенно гнет свою "Клавдию", это по-меньшей мере странно. Кстати, надо спасибо сказать, что они Луи Людовиком сделать не порываются.... _________________ To love oneself is the beginning of a lifelong romance. (с) Oscar Wilde
Evil is a necessity. It is the food of genius. (c) Death in Venice
Ne me parlez pas d'honneur, c'est par amour que les hommes meurent. (c) R&J |
|
Вернуться к началу |
|
|
Lessja Coven Member
Зарегистрирован: 06.04.2005 Сообщения: 1490 Откуда: Siberia
|
Добавлено: Пт Май 16, 2008 4:50 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: |
То, что мы привыкли к этому имени с французским ударением - исключительно наши проблемы.
|
Ну вот и ответ по вопросу леди Клавы (:
Нет, в фильме - это одно, я согласна, что здесь чаще стоит работать простым как слышится, так и переводится. Но вот в книге никаких рамок, кроме как контекстуальных быть не может (: _________________ I'm just a simple russian girl, I've got vodka in my blood, so I dance with brown bears and my soul is torn apart... |
|
Вернуться к началу |
|
|
Лотос Ещё человек
Зарегистрирован: 01.06.2008 Сообщения: 10
|
Добавлено: Пн Июн 02, 2008 2:19 pm Заголовок сообщения: |
|
|
--
Последний раз редактировалось: Лотос (Чт Июн 05, 2008 2:14 am), всего редактировалось 1 раз |
|
Вернуться к началу |
|
|
Heretica Носитель Тёмного Дара
Зарегистрирован: 14.06.2007 Сообщения: 324 Откуда: Москва
|
Добавлено: Пн Июн 02, 2008 9:09 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Лотос, последние две обложки у меня вызвали гомерический смех. Ну надо же было и Клуни сюда запихнуть!!! XDDDD _________________ "Думаю,что за всю историю своего существования мир не видел ничего подобного-такого удивительного сочетания дикого варварства и интелекта"
Вампир Лестат о рок-музыке |
|
Вернуться к началу |
|
|
Mary De Mart Acolyte
Зарегистрирован: 17.06.2005 Сообщения: 2171 Откуда: Столица
|
Добавлено: Пн Июн 02, 2008 9:24 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Мне вот попалась на Интернет аукционе. Издательство "Вагриус" _________________ Боишься - не делай, делаешь - не бойся. Чингизхан. |
|
Вернуться к началу |
|
|
mia Новорожденный вампир
Зарегистрирован: 25.05.2008 Сообщения: 131
|
Добавлено: Вт Июн 03, 2008 10:22 am Заголовок сообщения: |
|
|
Мне бы хотелось видеть книги Энн Райс в черных "под кожу" обложках с маленькими серебристыми буковками. Если руки дойдут, когда-нибудь, так и сделаю. _________________ "Cras amet qui numquam amavit quique amavit сras amet". John Fowles |
|
Вернуться к началу |
|
|
Ametist Ещё человек
Зарегистрирован: 12.06.2008 Сообщения: 40 Откуда: от туда
|
Добавлено: Пт Июн 13, 2008 10:29 am Заголовок сообщения: |
|
|
Первоначальное издание цикла (чёрная обложка, сиреневые названия и тупые картинки не потеме - издателя не помню, простите за интелект ) - вобще тошнотворно с моей точки зрения. Я цикл сейчас в новом издании "Эксмо" собираю. Вот это уже совсем другой разговор!!!!!!!! Отличная полиграфия, замечательное оформление и фотка Райс !
Вот такую книгу так и тянет в руках постоянно держать, перечитывать и в постель с собой ложить! _________________ Слишком дикая, что бы выжить. Слишком редкая, что бы сдохнуть. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Дана Initiate
Зарегистрирован: 10.03.2008 Сообщения: 917 Откуда: планета Такис
|
Добавлено: Вс Июн 15, 2008 7:31 pm Заголовок сообщения: |
|
|
А мне не нравится эта фотография Райс.
Вот та, что на сайте – нравится. А на этой она, простите, на весёлую молочницу похожа, а не на автора готических романов. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Mary De Mart Acolyte
Зарегистрирован: 17.06.2005 Сообщения: 2171 Откуда: Столица
|
Добавлено: Вс Июн 15, 2008 7:46 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Ametist, те обложки, которые вам не нравятся тоже издательства "Эксмо", возмжно они решили исправиться _________________ Боишься - не делай, делаешь - не бойся. Чингизхан. |
|
Вернуться к началу |
|
|
|
|