Вампиры Анны Райс
Остров Ночи

:::  АВТОР  И  КНИГИ:::  АРХИВЫ  ТАЛАМАСКИ:::  ПЕРЕВОДЫ:::  КИНОЗАЛ:::  ПО  МОТИВАМ:::  КОНВЕНЦИИ  И  ИГРЫ:::  ФОРУМ

 HOME || e-mail

Интервью с вампиром (1984)


Сценарий
Нил Джордан, Анна Райс
Часть 2

УСАДЬБА. НОЧЬ.

Луи поднимается по ступенькам. Теперь он похож на настоящего вампира. Из открытых дверей на него смотрит рабыня Иветт. Изнутри доносится музыка. 

ЛУИ (З\К): Убийство - незаурядная вещь. В убийстве переживаешь жизнь другого человека. В  ту ночь я потерял свою жизнь и взял чужую. Я тонул в море человеческого раскаяния, которое усиливалось по мере того, как я становился вампиром.

Луи входит в усадьбу на звуки клавесина, словно во сне. При его приближении Иветт отходит назад. 

УСАДЬБА. НОЧЬ. 

Луи заходит в гостиную, где  Лестат быстро и страстно играет на клавикордах. Луи подходит к зеркалу и видит себя в полный рост - настоящего вампира.

ЛЕСТАТ: Да, это ты, мой красивый друг. Ты останешься таким, пока звезды не упадут с небес.
ЛУИ: Так нельзя. 
ЛЕСТАТ: Дай себе время. Ты похож на человека, который лишился ноги, но все еще чувствует боль. Это пройдет. А теперь нам пора спать. Я чувствую, как приближается солнце.

ПУАНТ ДЮ ЛАК. 

Над плантацией встает солнце.

ПОДВАЛ. ПУАНТ ДЮ ЛАК. 

Комната с кирпичными стенами. Появляется Лестат с фонарем, за ним следует Луи. Лестат настороже и оберегает Луи. Он откидывает одну крышку.

ЛЕСТАТ: Ложись. Когда солнце поднимется, это будет единственным безопасным местом.
ЛУИ: А если я не лягу?
ЛЕСТАТ: Солнце уничтожит кровь, которую я дал тебе. Уничтожит всю твою плоть. Огонь в этом фонаре может сделать то же самое.

Луи приближается к гробу. У него дрожат руки. 

ЛЕСТАТ: Не бойся. Скоро ты уснешь так крепко, как не спал никогда, а когда проснешься, я буду ждать тебя вместе со всем миром.

Луи заползает в гроб. Он боится, но заинтересован.

ЛУИ: Ты сказал мне кое-что. Ты сказал, что у тебя не было выбора. Это правда?

Лестат горько улыбается и кивает.

ЛЕСТАТ: Когда-нибудь я тебе расскажу. У нас будет достаточно времени для разговоров. Можно сказать... что мы располагаем всем временем в мире. 

Он закрывает крышку. Полная темнота. Звуки лихорадочного дыхания Луи. Он молится. 

ЛУИ: Господи! Что я наделал! 

СТОЛОВАЯ. НОЧЬ.

Луи и Лестат сидят за роскошным столом. На нем - горы несъеденной пищи. Лестат просматривает пачки документов.

ЛУИ (З\К): На следующий вечер я проснулся в новом мире. И я понял, что вампиры также не похожи друг на друга, как и люди.

Лестат складывает цифры на листке бумаги.

ЛЕСТАТ: Ты невыразимо богат, дорогой Луи. Один доход от хлопка обеспечит нам комфорт на век вперед.

Луи смотрит на него.

ЛУИ (З\К): Я сидел и смотрел на него с презрением. У него была душа торговца. Для него было чуждо все утонченное. Имея такого учителя, я чувствовал себя обманутым.

Лестат поднимает на него глаза и усмехается.

ЛЕСТАТ: Ты привыкнешь убивать. Забудь о смертной чепухе. Ты сам не заметишь, как привыкнешь. 
ЛУИ: Ты так думаешь?

Входит Иветт, встает за Луи и смотрит на Лестата с отвращением.

ИВЕТТ: Вы не голодны, хозяин?
ЛЕСТАТ: Au contraire, дорогая. Он бы съел целую лошадь!

Лестат шумно смеется. Луи поворачивается и смотрит на Иветт, на ее красивый лоб, на вены, пульсирующие на шее и руках.

ЛУИ (З\К): Я смотрел на смертных, и жизнь казалась мне драгоценностью. Я осуждал бесплодное страдание и страсть, благодаря которой она ускользала сквозь пальцы, как песок.

Иветт взволнованно возвращает его взгляд.

ЛУИ (З/К): Только вампиром я смог увидеть красоту Иветт, ее страх только увеличивал мое желание.

Иветт протягивает руку за его тарелкой. Луи хватает ее за руку и держит ее слишком долго, разглядывая вены на запястьях.

ЛУИ: Я доем, Иветт. Оставь нас.

Она поворачивается и убегает. Лестат наклоняется к нему. 

ЛЕСТАТ: Учись притворяться, глупец. Не выдавай нас. Нам повезло, что у нас такой дом. 

Его рука исчезает под столом и появляется с большой серой крысой.

ЛЕСТАТ: Хотя бы притворись, что пил.

Он обнажает клыки и перерезает горло крысы, наливая кровь в хрустальный стакан.

ЛЕСТАТ: Грех не воспользоваться таким хрусталем.

Он передает стакан Луи. Луи пьет кровь и в удивлении переводит взгляд со стакана на мертвую крысу на кружевной скатерти.

ЛЕСТАТ: Я знаю, она так быстро остывает.
ЛУИ: Мы можем жить так, на крови животных?
ЛЕСТАТ: Это не жизнь. Это выживание. Полезный навык, скажем, для морского путешествия.

Лестат печально гладит мертвую крысу.

ЛЕСТАТ: Теперь все в мире обладает особым...
ЛУИ: Очарованием.
ЛЕСТАТ: Да. Хватит болтовни. 

Он выбрасывает крысу.

ЛУИ: Но мы можем жить, не убивая людей? Это возможно?
ЛЕСТАТ: Все возможно. Попробуй хотя бы неделю. Поехали в Новый Орлеан - я покажу тебе настоящую охоту.

Он встает, а Луи следует за ним.

НОВЫЙ ОРЛЕАН. НОЧЬ.

Большая таверна со сценой. Итальянские актеры в шутовских костюмах играют грубую комедию Дель Арте. Плантаторы в засаленных парче и кружевах, покосившихся париках наблюдают за представлением, в то время, как между ними двигается проститутки.

ЛУИ (З/К): Таким был Новый Орлеан - волшебное, удивительное место. Там богато одетый вампир привлекал к себе не больше внимания, чем сотни других экзотических созданий.

Луи и Лестат сидят за столом в тени дерева. Тереза, проститутка, сидит на коленях у Лестата и наливает им напитки. Она подносит стакан к губам Лестат, а он флиртует с ней.

ТЕРЕЗА: Давай, mon cher, лучшее вино во всей колонии. Только попробуй, и тебе не нужны будут другие таверны.
ЛЕСТАТ: Ты так думаешь, cherie? А если я попробую твои губы?
ТЕРЕЗА: Мои губы еще слаще, чем вино.

Она целует его. Он играет с ней, а потом целует ее в шею. Она стонет от удовольствия. Он вонзает зубы в шею и игриво смотрит на Луи, который охвачен отвращением и восхищением. Смех сотрясает таверну. Лестат сажает в кресло бледную мертвую Терезу и складывает ей руки на столе. Никто не замечает этого. Он кладет на стол золотые монеты и дотрагивается до колена Луи.

ЛЕСТАТ: Пойдем отсюда.

Лестат выбегает, довольный собой.

ТАВЕРНА. НОЧЬ.

Многолюдная улица. Лестат выходит из таверны. Луи смотрит на луну.

ЛУИ: Ты никогда не попадался?
ЛЕСТАТ: Конечно, нет. Это так просто, что их даже становится жалко.

Они идут по оживленной ночной улице, полной роскошно одетых дам, вольноотпущенных рабов, проституток и моряков.

ЛУИ (З\К): Лестат за ночь убивал двоих, иногда и троих. Свежая молодая девушка - вот что он предпочитал на закуску. 

УСАДЬБА ВО ФРАНЦУЗСКОМ КВАРТАЛЕ. БАЛЬНЫЙ ЗАЛ.

Играет маленький оркестр, и пары в париках и в креольских костюмах танцуют французский менуэт. По стенам в креслах сидят молодые женщины со своими компаньонками. Напротив них - молодые люди.

ЛУИ (З\К): Но самым излюбленным блюдом Лестата были юноши. Для Лестата они обладали особенной ценностью, потому что стояли на пороге открывающейся перед ними жизни. 

Молодой человек сверхъестественной красоты стоит у окна. Он разговаривает с элегантной вдовой, которая держит двух ухоженных пуделей. Лестат смотрит на юношу с вожделением.

ЛЕСТАТ: Весь фокус в том, чтобы не думать об этом. Видишь ее? Вдову Сен-Клера? Этот молодой щеголь убил ее мужа. Она создана для тебя. Вперед!
ЛУИ: Но откуда ты знаешь?
ЛЕСТАТ: Прочти ее мысли.
ЛУИ: Не могу.
ЛЕСТАТ: Темный дар у каждого разный. Но кое-что распространяется на всех. С годами мы становимся сильнее. 

Он подводит Луи к ним.

ЛЕСТАТ: Поверь мне на слово. В убийстве она обвинила раба. Представляешь, что с ним сделали?

Он улыбается молодому человеку и получает в ответ улыбку.

ЛЕСТАТ: Со злодеями проще, и они вкуснее.

ЛУЖАЙКИ. НОЧЬ.

Лестат отводит юношу к деревьям и поворачивается посмотреть на Луи, который ведет пуделей на тонком поводке, сопровождая вдову. Из окон доносятся звуки менуэта. 

ВДОВА СЕН-КЛЕР: Молодой человек, вы меня удивляете. По возрасту я гожусь вам в бабушки.

Она кокетливо наклоняется к нему. Луи, обезумевший от голода, видит в лунной свете ее красоту. Он позволяет ей себя поцеловать и нежно, романтически обнимает ее, вонзая в нее зубы. Она стонет.

ВДОВА СЕН-КЛЕР: Да, я помню эту мелодию, о, да!

Луи отстраняется. Она слабеет, но еще жива. Он  не может. Пудели ворчат. Он протягивает руку и хватает одного, затем другого.

ДЕРЕВЬЯ. НОЧЬ.

Лестат склоняется над трупом юноши. Крик пронзает ночь

ВДОВА СЕН-КЛЕР: Убийство! Убийца!

ЛУЖАЙКИ. НОЧЬ. 

Вдова на траве. Рядом с ней - мертвые пудели. Луи пытается ее успокоить

ВДОВА СЕН-КЛЕР: Мои мотылечки!!!! Мои бабочки!!!!!!!! Он убил их!!!!!!!!!!

Лестат появляется ниоткуда, затыкает ей рот и сворачивает шею. Он в ярости кричит на Луи.

ЛЕСТАТ: Жалкий трус! Хлипкий вампир! Питаешься пуделями и крысами! Еще немного, и ты бы нас выдал!

Луи набрасывается на Лестата с неестественной силой, пригвоздив его к дереву.

ЛУИ: Что ты сделал со мной!!!!!!! Ты увлек меня в ад!!!!
ЛЕСТАТ: В какой еще ад?

Луи бросает его от дерева к дереву с неведомой силой.

ЛУИ: Ты хочешь, чтобы я убивал? Тогда я убью тебя!

Он бросает его на землю и душит его. Лестат смотрит на него с удивлением и забавляется.

ЛЕСТАТ: Какая сила, друг мой. Какая сила! Теперь вспоминаю, почему я выбрал тебя.

Лестат с легкостью освобождается от его хватки.

ЛЕСТАТ: Ты не можешь убить меня, Луи. Я тебя тоже не могу. 

Он ерошит волосы Луи с симпатией.

ЛЕСТАТ: Ешь, что хочешь, mon cherи! Крыс, цыплят, голубей, коз. Делай, что хочешь, а я посмотрю со стороны. Но помни: жизнь без меня станет для тебя еще невыносимее.

Он улыбается довольной загадочной улыбкой.

ПУАНТ ДЮ ЛАК. НОЧЬ.

К усадьбе подъезжает карета в тот момент, когда ночь близится к концу. 

ЛУИ (З\К): Быть вампиром для него означало мстить. Мстить самой жизни. Каждый раз, когда он забирал жизнь, это была месть, и рабы, обладавшие своеобразной мудростью, начали это понимать.

ХИЖИНА РАБОВ. НОЧЬ.

В крошечной хижине семья рабов. На полу спят дети, на кровати - родители - молодые, прекрасные, обнаженные. Рядом с ними - Лестат. Он пьет кровь мужа, проводя рукой по груди жены. Она бормочет во сне.

ЖЕНА: Да... Пожалуйста...

Она хватает его пальцы и целует их, думая, что это - ее муж. Лестат мягко высвобождается и выходит.

ХИЖИНА РАБОВ. НОЧЬ. 

Лестат уходит в ночь, небо пронзает крик женщины.

КУРЯТНИК. НОЧЬ.

Все куры мертвы. Безвольно свисают окровавленные шеи. У входа появляется Луи с кровью на губах. Он слышит крик.

КВАРТАЛ РАБОВ. НОЧЬ.

Слышен первобытный звук африканских барабанов. Женщина бежит по кварталу и кричит от горя. Остальные выходят на порог и утешают ее.

ГОЛУБЯТНЯ. ДЕНЬ.

Красивая, роскошная голубятня 18 века. Все голуби в ней мертвы. Их шеи окровавлены. Черная рука бросает в голубятню зажженную свечу и голубятня загорается.

ХИЖИНА. НОЧЬ.

Куклу, символизирующую Лестата, пронзают иголками.

БОЛОТА. ДЕНЬ.

В болоте плавают трупы рабов рядом с трупами коз. Рабы вылавливают трупы. Звук барабанов становится громче.

КВАРТАЛ РАБОВ. НОЧЬ.

Луи бредет по поселку. Рабы замолкают по мере его приближения, собираются у дверей и шепчутся. Он поворачивается и печально смотрит на них. Он похож на призрака. Они отводят глаза. Он идет дальше.

СТОЛОВАЯ. НОЧЬ.

Лестат и Луи сидят за столом. Между ними - нетронутая пища. 

ЛЕСТАТ: Считай, что тебе повезло. В Париже вампиру приходится быть умнее. Здесь хватит и пары клыков.
ЛУИ: В Париже? Так ты из Парижа?
ЛЕСТАТ: Как и тот, кто создал меня.
ЛУИ: Расскажи мне о нем. Ты, должно быть, многое узнал от него?
ЛЕСТАТ: Я не узнал от него ничего. У меня не было выбора, помнишь?
ЛУИ: Но ты же должен знать о смысле всего этого? Ты должен знать, откуда мы взялись, почему мы...

Лестат кричит в ярости.

ЛЕСТАТ: Почему? Почему я должен это знать? Ты знаешь?

Звук барабанов становится громче.

ЛЕСТАТ: Этот шум. Он сводит меня с ума. Мы неделями торчим в деревне и слышим только этот шум.
ЛУИ: Они знают. Они видят, как мы едим из пустых тарелок и пьем из пустых бокалов.
ЛЕСТАТ: Поехали в Новый Орлеан. Сегодня там опера. Настоящая французская опера. Мы отлично пообедаем.
ЛУИ: Ты что, не понимаешь, я уважаю жизнь? Я уважаю жизнь любого человека.
ЛЕСТАТ: Что же ты меня не уважаешь? Я - твоя единственная жизнь.

Луи смотрит на него. Лестат обиженно отворачивается.

ЛЕСТАТ: У тебя скоро кончатся цыплята, Луи.

Он выходит, напевая французскую арию. Луи смотрит в тарелку.

КВАРТАЛЫ РАБОВ. НОЧЬ.

Рабы собрались вокруг костров. Барабаны. Танцы. Лестат скачет через них. Барабаны останавливаются. Рабы смотрят на дом. Они медленно двигаются к нему.

ПУАНТ ДЮ ЛАК. СТОЛОВАЯ. НОЧЬ.

Луи сидит за столом в отчаянии. Входит рабыня Иветт.

ИВЕТТ: Месье Луи, не хотите ли отужинать?

Луи резко смеется.

ЛУИ: Нет, ma chere. Я не буду ужинать. Все ли в порядке в Пуант дю Лаке?

Иветт подходит ближе, свет освещает ее красоту. 

ИВЕТТ: Мы беспокоимся за вас, хозяин. Когда вы ездили в поле? Когда вы в последний раз были в поселке рабов? Там повсюду смерть. Животные, люди... Ведь вы еще наш хозяин?

Луи грустно смотрит на нее. Ему хочется есть. У нее длинная тонкая шея и роскошная грудь.

ЛУИ (как в тумане): Оставь меня в покое, Иветт.
ИВЕТТ: Я не уйду, пока вы меня не выслушаете. Отошлите вашего нового друга. Рабы боятся его. И вас боятся.

Она подходит ближе, и он слышит биение ее сердца. Она дотрагивается до его волос, он берет ее за руку и подносит к губам.

ЛУИ: Я сам себя боюсь.

Он целует ее в запястье. Она внезапно охает и вырывает руку. Она видит кровь на руке и на его губах и кричит. Луи встает.

ЛУИ: Тише, Иветт!

Она кричит еще громче. Луи зажимает ей рот. Луи дергает скатерть, и стаканы и еда летят на пол. В ужасе Луи понимает, что сломал ей шею. Он подносит к губам ее запястье, но потом в ужасе отбрасывает его. Охваченный скорбью, он выносит ее на улицу. Барабаны звучат еще громче.

УСАДЬБА. НОЧЬ.

В отдалении горят костры. Рабы собрались у входа в усадьбу. Они видят, как выходит Луи и выносит тело Иветт. Он вне себя от горя. 

ЛУИ: Это место проклято!! Проклято!! Слышите? И ваш хозяин - дьявол!!!

Он сажает Иветт в кресло-качалку на веранде.

ЛУИ: Убирайтесь, пока можете, вы все свободны!

Он не двигаются и продолжают смотреть на него.

ЛУИ: В отличие от меня вы свободны.

Он отворачивается от них и смотрит на усадьбу. Все канделябры зажжены, все окна открыты. 

ЛУИ: Я должен вас уговаривать?

Он взлетает по ступенькам. Хватает канделябр и поджигает занавески. Он ходит от окна к окна, поджигает занавески, драпировку и все остальное. Рабы наблюдают за тем, как хозяин поджигает дом. Они бегут по лестнице с криками: Остановите его, он сошел с ума! Им преграждает путь стена огня.

ГОРЯЩАЯ УСАДЬБА. НОЧЬ.

Луи бродит по горящей усадьбе из комнаты в комнату. Он видит, как огонь пожирает портреты его жены. Он слабеет от дыма и жара. Это видно по его лицу и по его коже. Внезапно разбивается большое окно и появляется Лестат с хлыстом в руке. За ним - утреннее небо.

ЛЕСТАТ: Глупец! Что ты наделал?
ЛУИ: Ты бы так не смог! Солнце почти взошло. Солнце или огонь. Ты сказал, они убьют меня. Солнце или огонь!

Луи слабеет и падает на пол. Лестат хватает его и выносит его на плече.

БОЛЬШОЕ КЛАДБИЩЕ. РАССВЕТ. СКЛЕПЫ.

Лестат несет на плече Луи. 

СКЛЕП.

Луи лежит на полу большого склепа. Он медленно приходит в себя. 

ЛУИ: Где мы?
ЛЕСТАТ: А ты как думаешь, мой идиот? Мы на грязном кладбище, теперь ты доволен? Это тебе больше подходит?

Луи тихо смеется.

ЛУИ: Мы - исчадье ада.
ЛЕСТАТ: А что, если ада нет? Или мы там не нужны? Подумай об этом.

КОМНАТА. САН-ФРАНЦИСКО.НОЧЬ.

Вампир сидит молча, как будто устав от собственного рассказа. Маллой колеблется и начинает говорить.

МАЛЛОЙ: Вы любили Иветт...
ЛУИ: Может ли вампир любить?
МАЛЛОЙ: Конечно, вы же любили свою жену.
ЛУИ: Но тогда я был человеком. Вы можете с тем же успехом спросить, может ли любить ангел. Определенное одиночество - это благословение или проклятье. Хотя я никогда не узнаю, должны ли ангелы учиться любви также долго, как и я.

Он смотрит прямо на Маллоя, шокируя его своим взглядом.

ЛУИ: Да, я любил Иветт. И я любил Пуант дю Лак. Я уничтожил все, что любил.

НОВЫЙ ОРЛЕАН. ВЕЧЕР.

Море. Туман.

ЛУИ (З\К): Лестата я не любил. Но он выжил.

ТАВЕРНА. ВЕЧЕР.

Шикарная маленькая комната со взбитой постелью и с причудливой французской мебелью. Вид на крыши колониального огорода. Луи сидит у открытого окна и смотрит на город. Мы слышим смех Лестата и женские голоса. Луи поворачивается и видит - 

Лестат в главной комнате с двумя женщинами - они пьяны или под действием наркотиков. Одна из них проводит пальцем по своей груди. Вторая кажется не в себе. 

Первая проститутка: У вас ледяная кожа.
ЛЕСТАТ: Не всегда.

Он прижимает палец к ее шее, крепко держит ее и вонзает зубы в шею. Через какое-то время она падает на кровать мертвая. Он поворачивается ко второй.

ЛЕСТАТ: Твоей подруге нельзя пить.
Проститутка: Она дурочка. Я согрею твою холодную кожу лучше, чем она.
ЛЕСТАТ: Ты так думаешь?

Он прижимается к ее груди.

П. Ну что, согрелся?
ЛЕСТАТ: Да, но цена высока. Твою подругу я порядком истощил.

Он кусает ее и пьет ее кровь. Она впадает в забытье. 

Луи смотрит на это с отвращением. Он встает. 

ЛУИ: Я ухожу от тебя. Я больше не могу этого видеть.

Лестат отрывается от проститутки.

ЛЕСТАТ: Как? Никаких цветастых речей? О том, какое я чудовище? Какой вульгарный дьявол? 
ЛУИ: Ты меня не интересуешь. Ты вызываешь во мне отвращение. Меня интересует моя собственная природа, и я понял, что не могу тебе доверять. Ты не скажешь мне правду.
ЛЕСТАТ: А как ты думаешь, Луи, кто ты такой?
ЛУИ: Я не знаю.
ЛЕСТАТ: Как ты не понимаешь, Луи, ты - единственный на свете можешь убивать без разбора, как бог?

Девушка стонет.

ЛУИ: Лестат, она жива!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
ЛЕСТАТ: Мы убийцы. Хищники со всевидящими глазами. 

Девушка снова стонет и открывает глаза. 

ЛУИ: Девушка, Лестат!!!
ЛЕСТАТ: Я знаю. Отстань от нее.

Он надрезает ей запястье, и кровь капает в стакан.

ЛЕСТАТ: Ты думаешь, что можешь стать человеком. Ты думаешь, что можешь вернуться. Но это не  так. Ты питаешься кровью крыс, Луи. Разве это по-человечески?

Девушка снова стонет. Лестат выпивает стакан.

ЛЕСТАТ: Лежи спокойно, дорогая.

Девушка начинает кричать. Лестат поднимает ее. 

ЛЕСТАТ: Ты устала, дорогая, ты хочешь спать.

Он кладет ее в свой гроб и садится на крышку. Изнутри слышится крики и стук.

ЛУИ: Зачем ты делаешь это, Лестат?
ЛЕСТАТ: Мне это нравится. Я получаю от этого удовольствие. Если ты - эстет, то делай это по-другому. Убивай их быстро, если хочешь. Но убивай. Потому что ты тоже убийца, Луи.

Девушка отталкивает крышку в истерике и смотрит на Луи.

Проститутка: Это гроб! Гроб! Выпустите меня.
ЛЕСТАТ: Конечно, гроб. Ты умерла, дорогая.

Луи кричит на Лестата.

ЛУИ: Лестат, прекрати это!
ЛЕСТАТ: Сам прекрати, если ты такой чувствительный.

Девушка хватает Луи и умоляет его.

Проститутка: Вы не позволите мне умереть, вы спасете меня?
ЛЕСТАТ: Слишком поздно, дорогая. Посмотри на себя.

Он поднимает ее снова и со смехом поворачивается к Луи.

ЛЕСТАТ: Если я не сделаю ее такой же, как мы.
ЛУИ: НЕТ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
ЛЕСТАТ: УБЕЙ ЕЕ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Девушка кричит. Луи затыкает уши. 

Лестат в припадке ярости вонзает зубы ей в шею, и она умирает. Наступает ужасная пауза. Лестат смотрит на Луи.

ЛУИ: Господи! Подумать только. Я должен учиться у тебя.
ЛЕСТАТ: В старом свете это называли темным даром, Луи. Я дал его тебе. 

Луи уходит, не сказав ни слова.

ОКРАИНА НЬЮ ОРЛЕАНА. НОЧЬ.

По канаве бежит крыса. За ней - еще одна, и еще. Рука Луи хватает крысу. Вид сзади. Он идет по улице, хватает крыс одну за другой. 

ЛУИ (З\К): Я проклят? Я порождение дьявола? Я - исчадье ада? Все это время я не обращал внимания на жажду из-за этих ужасных вопросов. Жажда мучила меня, вены болели, виски трепетали.

Маленький переулок, в котором каждый дом помечен крестом. Улица кишит крысами, и Луи следует за ними. Подходит человек с фонарем.

ЧЕЛОВЕК: Не ходите туда, месье. Там чума. Возвращайтесь, откуда пришли.

Луи горько улыбается.

ЛУИ: Откуда пришел...

Он следует за крысами.

ЛУИ (З\К): Наконец, когда я уже не мог выносить эту жажду, я оказался на пустынной улице и услышал, как плачет ребенок.

Дом. Дверь приоткрыта, помечена крестом. Детский плач. Луи идет туда

ДОМ. НОЧЬ.

Маленькая девочка прижимается к фигуре в кресле-качалке. 

КЛАВДИЯ: Мама, прошу тебя, проснись! Мама, мне страшно! Проснись!

Луи входит и видит, что женщина мертва. Ее глаза поедают крысы. Луи охает от ужаса. Клавдия поворачивается. Она протягивает руку к Луи, похожая на куклу, или на ангела.

КЛАВДИЯ: Пожалуйста, помогите нам, месье. Папа ждет нас на корабле. Пожалуйста, разбудите маму, месье!

Она бежит к нему. Он инстинктивно берет ее на руки. Он с жалостью смотрит на ее прекрасное лицо.

ЛУИ (З/К): Но если я проклят, почему я испытываю такую жалость? Почему я хочу согреть ее крошечные ручки7 Успокоить ее бьющееся сердце?

Она прижимается к нему, чувствуя себя в безопасности. Она берет его за волосы и притягивает его голову к себе. Луи дрожит, прижимаясь губами к ее шее. Она впадает в забытье, ее дыхание становится ровным. Постепенно его вытесняет другой звук.

СМЕХ ЛЕСТАТА. Громче и громче.

Внезапно Луи вздрагивает, пойманный на месте преступления с ребенком в руках. Он видит, как Лестат хлопает себя по колену и смеется, стоя в дверях.

ЛЕСТАТ: МОЙ ФИЛОСОФ! МОЙ МУЧЕНИК! НИКОГДА НЕ УБЕЙ ЧЕЛОВЕКА! ПРИЗНАЙСЯ, ЭТО ЖЕ СМЕШНО. ИЛИ ПРОСТО ТРОГАТЕЛЬНО? НЕ ЗНАЮ.

Луи в ужасе смотрит на Клавдию и опускает ее в кресло. Он стыдливо вытирает рот и видит раны на ее горле. Лестат хватает мертвую мать и начинает танцевать с ней кругами, напевая. Голова ее запрокидывается, изо рта течет черная жидкость.

ЛЕСТАТ: Ну что, повеселимся? Может быть, в старухе еще теплится жизнь?

Луи убегает на улицу.

ЛЕСТАТ: Вернись, Луи! Ты то, что ты есть! Через несколько часов она бы все равно умерла от чумы. Милосердная Смерть, как же ты любишь свой грех.

УЛИЦА. НОЧЬ.

Луи бежит по улицам ночного Нью Орлеана.

ЛУИ (З/К): Годами я не убивал человека. Но теперь я понял, о чем говорил мне Лестат. Я  познал мир в убийстве, и когда я услышал ее безумно бьющееся сердце, я понял, что мир возможен. И все-таки даже тогда я не мог смириться с этим.

НАБЕРЕЖНАЯ. РАССВЕТ.

Светает. Луи бледный, дрожащий, идет в воде. Он подходит к большой сточной трубе, полной крыс, и заползает внутрь.

НАБЕРЕЖНАЯ. ЧЕРЕЗ НЕСКОЛЬКО ВЕЧЕРОВ.

Та же самая сточная труба. Повсюду - трупы крыс. Пара кожаных ботинок - это Лестат.

СТОЧНАЯ ТРУБА. ВЕЧЕР.

Луи, забившийся в трубу, бледен, дрожит, как будто он на грани смерти. Входит Лестат.

ЛЕСТАТ: Тебя найти несложно, Луи. Достаточно найти дохлых крыс.

Он наклоняется к нему неожиданно ласково. Укрывает его собственным пальто.

ЛЕСТАТ: Боль ужасна. Ты чувствуешь ее, как никто другой, потому что ты вампир. Ты не хочешь, чтобы она продолжалась.
ЛУИ: Нет.

Они выходят из трубы и идут по набережной.

ЛЕСТАТ: Делай то, что велит твоя природа, и ты будешь чувствовать себя, как с тем ребенком в руках. 
ЛУИ: Господи, Лестат. Я чувствовал спокойствие. Я положил конец страданиям.
ЛЕСТАТ: Не только.

Он обнимает Луи, чтобы остановить его дрожь.

ЛЕСТАТ: Зло - это точка зрения. Бог убивает без разбора, и мы тоже. У Бога нет других созданий, подобных нам, потому что мы подобны Богу.
ЛУИ: Бог безжалостен? Жаден и жесток?
ЛЕСТАТ: Мы схожи с Создателем не только в этом. Пойдем, сегодня я чувствую себя матерью. Я хочу ребенка.

Луи ничего не понимает и следует за ним.

 

РЕЦЕНЗИИ И КАДРЫ ИЗ ФИЛЬМА
ТОМ КРУЗ в роли ЛЕСТАТА
БРЭД ПИТТ в роли ЛУИ
КИРСТЕН ДАНСТ в роли КЛОДИИ
АНТОНИО БАНДЕРАС  в роли АРМАНА
СТИВЕН РИ в роли САНТЬЯГО
КРИСТИАН СЛЕЙТЕР в роли МАЛЛОЯ
Режиссер НИЛ ДЖОРДАН
Композитор ЭЛЛИОТТ ГОЛДЕНТАЛЬ

ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЦЕНАРИЙ
Авторы сценария Нил Джоржан, Анна Райс
Сценарий часть 1
Сценарий часть 2
Сценарий часть 3
Сценарий часть 4
Сценарий часть 5

СТАТЬИ
BLOODY HELL
NEW MOVIES - IWTV
ПИР ВАМПИРОВ


Вернуться к оглавлению